Renowned, best-selling SciFi & Fantasy author SIMON R. GREEN is making a rare trip to NYC, and Singularity&Co has been lucky enough to claim an evening with him, all to ourselves!
Tuesday, October 14th, 6:30pm - Singularity&Co (Dumbo, Brooklyn)
So come on down, bring your books, find some new ones - Simon will be signing from 6:30 to 8:30pm!
A little about Simon:
Simon was born in Bradford-on-Avon, Wiltshire, England (where he still resides), in 1955. He has obtained an M.A. in Modern English and American Literature from Leicester University and he also studied history and has a combined Humanities degree. His writing career started in 1973, when he was a student in London. His first actual sale was a story titled Manslayer, back in 1976, but it didn’t appear till much later; Awake, Awake…. was his first sale to a professional editor, in 1979.
After years of publishers’ rejection letters, he sold an incredible seven novels in 1988, just two days after he started working at Bilbo’s bookshop in Bath (this after three and a half years of being unemployed!). This was followed in 1989 by two more, and a commission to write the bestselling novelization of the Kevin Costner film Robin Hood: Prince of Thieves, which has sold more than 370.000 copies!
Ross Benjamin, Terry Gallagher, and Michael Kandel discuss the art of translating science fiction.
Thursday, September 18th, 7pm at Singularity&Co (Dumbo, Brooklyn)
All translators face challenges, but translators of science fiction have a unique task before them: how do you come up with English equivalents for words and concepts that are sui generis even in the original language? Join three prominent translators—from Polish, Japanese, and German—as they discuss their craft at this launch event marking the new partnership between the PEN Translation Committee and the Bridge Series, a reading and discussion series for literary translation.
ROSS BENJAMIN is a translator of German literature and a writer living in Nyack, New York. His translations include Friedrich Hölderlin’s Hyperion, Kevin Vennemann’s Close to Jedenew, Joseph Roth’s Job, Thomas Pletzinger’s Funeral for a Dog, and Clemens J. Setz’s Indigo. He was awarded the 2010 Helen and Kurt Wolff Translator’s Prize for his rendering of Michael Maar’s Speak, Nabokov and a 2012 National Endowment for the Arts Literature Fellowship to translate Clemens J. Setz’s The Frequencies. His literary criticism has appeared in The Times Literary Supplement, Bookforum, The Nation, and other publications. He was a 2003–2004 Fulbright Scholar in Berlin and is a graduate of Vassar College. He is currently at work on a translation of Franz Kafka’s complete Diaries to be published by Liveright/Norton.
TERRY GALLAGHER is best known for his translations of Toh Enjoe, 2012 winner of Japan’s prestigious Akutagawa Prize. Gallagher’s translation of Enjoe’s debut work, Self-Reference ENGINE (Viz Media, 2013), received the Philip K. Dick Award Special Citation this year. In the 1990s, Gallagher contributed translations of short stories by Masahiko Shimada and Amy Yamada to Monkey Brain Sushi (Kodansha), a ground-breaking anthology of new Japanese literature. He has translated a total of five book-length works for Viz Media, and short stories for the anthologies Monkey Business 4 (A Public Space, 2014), The Future is Japanese (Viz, 2012), and Speculative Japan 2 (Kurodahan Press, 2011). Gallagher spent 15 years as a journalist for Reuters and Dow Jones, in Tokyo, Bonn and New York. Originally from Brooklyn, he graduated from Brown University, and has now lived for 15 years on Cape Cod (yes, even in winter).
MICHAEL KANDEL is perhaps best known for his translation of major works—including Fiasco, His Master\'s Voice, The Cyberiad, A Perfect Vacuum, and The Futurological Congress—of Polish science fiction writer Stanislaw Lem. He also worked as an editor at Harcourt, where he acquired authors Jonathan Lethem, Ursula K. Le Guin, James Morrow, and others. Kandel was a Fulbright student in Poland, 1966-67; received his PhD in Slavic at Indiana University; taught Russian literature at George Washington University; wrote a few articles on Lem; and has written science fiction, short stories, and a few novels (published by Bantam, St. Martin\'s); and is presently an editor at the Modern Language Association. Kandel has recently translated works by Jacek Dukaj and Andrzej Sapkoswki, and he is the editor and translator of the anthology A Polish Book of Monsters.
Sal Robinson (moderator) is an editor at Melville House and co-organizer of the Bridge series.
This Brooklyn Book Festival Bookend event is co-presented by The Bridge Series and PEN American Center Translation Committee.
Calling all armchair time travelers: We\'re hosting a very special screening of Found In Time, a new sci fi film by writer/director Arthur Vincie. Film, books and adult beverages provided your enjoyment - what\'s not to love?
Thursday, September 11th, 7pm - Singularity&Co (Dumbo, Brooklyn)
ABOUT THE FILM
Found In Time takes place in an “altered” present-day New York City. Psychics with real powers sell their “wares” on the street, marginalized by society and closely monitored by the dreaded Psychological Police Corp (the “Psychcops”). They lead dark, lonely lives, plagued as much as helped by their gifts.
Chris, our hero, is a psychic “collector.” He compulsively picks up the things most of us throw away or forget — pens, coins, lighters, keys, stones, and other detritus — and sells them to passersby. But every object he picks today will have meaning for someone in the future.
His gift comes with a downside, however — he experiences his life out of order, “slipping” between the past, present and future. Attempts to live a “regular” existence are throttled as Chris struggles to keep this “slippage” under control, and upon realizing he will commit a murder in the future, Chris must determine how to alter the present in order to prevent it. But how can he, when he’s not even sure when or where in time he is?
\"One of those small gems, which without seeming like much do transport the viewer into their own crazy and delirious worlds.\" - Gaetan Cala, FantasticMovies
\"Probably the most ambitious time-travel film I’ve seen in terms of mixing up multiple layers of cause & effect, and I applaud Mr. Vincie for pushing the edge of the envelope... bring along your thinking cap.\" - Bob Leper, Nerdvana.com
\"If you like intellectual science fiction, I would highly recommend seeking out this film.\" - Geek News Network
\"... it\'s a smart film, and that\'s always a plus. The acting is great, and the idea is, too.\" - Neil Weakley, Comedy Film Nerds
\"The cinematography is pitch perfect, and the acting was across the board spot on... filmed with an Aronofsky touch but had the feel of Christopher Nolan’s Memento... The writing was phenomenal and the story was as intriguing as they come... I recommend that people go and check out this film because it’ll have you thinking about it long after you’ve left the theatre.\" - TrulyDisturbing.com
WINNER, BEST SCI-FI FEATURE | SHRIEKFEST SCI-FI/HORROR FILM FESTIVAL
WINNER, BEST SCI-FI FEATURE | SHOCKERFEST FILM FESTIVAL
BOSTON SCI-FI FILM FESTIVAL
IMAGINE FILM FESTIVAL AMSTERDAM
PHOENIX/INTERNATIONAL HORROR/SCI-FI FILM FESTIVAL
EERIE HORROR FEST
TRI-CITIES INTERNATIONAL FANTASTIC FILM FESTIVAL
NEVERMORE FILM FESTIVAL
GENCON INDY FILM FESTIVAL
BUFFALO DREAMS FANTASTIC
FARGO FANTASTIC FILM FESTIVAL/VALLEYCON